Bahasa Indonesia belum tentu mudah untuk penuturnya. Ungkapan lisan dan tulisan itu berbeda.
↻ Lama baca < 1 menit ↬

Idea's Hotel Bandung:Arti buah-buahan adalah buah palsu

Yang terpampangkan dalam foto ini buah-buahan. Ya, karena hanya tiruan. Mobil-mobilan juga hanya mainan. Setiap orang tahu, tanpa membuka buku, tanpa peduli kamus. Saya memotretnya dalam ruang makan sebuah hotel di Jalan Jakarta, Bandung, Jabar.

Kamus pun mencatat arti kata ulang tertentu. Namun apa yang tersebutkan dalam lirik lagu “Judul-judulan” (OM Pengantar Minum Racun, 1987; OM adalah singkatan Orkes Moral, bukan Orkes Melayu) belum tentu sudah diserap oleh KBBI.

Satu hal yang saya penasaran adalah apakah para guru, tak hanya guru bahasa Indonesia, juga peduli kamus? Demikian pula para jurnalis. Semoga pernah ada survei tentang hal itu.

Arti buah-buahan adalah buah palsu

Saya pernah membaca skripsi dengan alur tuturan membingungkan, banyak salah ejaan, padahal itu skripsi di perpustakaan. Saya tak tahu apakah dosen pembimbingnya teramat sibuk sehingga tidak membenahi aspek kebahasaan.

Bahasa Indonesia belum tentu mudah bagi penuturnya. Bagi saya pun bahasa Indonesia tak sepenuhnya gampang, namun bukan karena saya mahir maupun terbiasa dengan bahasa asing. Dengan bahasa asing saya malah lebih kacau.

2 thoughts on “Kalau buah-buahan pasti palsu

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *