↻ Lama baca < 1 menit ↬

Ini persoalan keragaman dialek tapi terangkut hingga ke bahasa tulis dalam iklan kolom Kompas. Tertulis di sana Kerawang. Dekat gerbang tol Karawang Barat.

Asal kata Karawang dan Kerawang

Iklan di Kompas tak sendirian. Situs properti di Australia juga menyebut Kerawang dengan lokasi di Karawang.

Asal kata Karawang dan Kerawang

Kalau lidah Jawa sih menyebutnya Krawang. Mungkin orang Karawang dulu, pada era Sunan Gunung Jati (abad ke-16), juga menyebut begitu. Lalu teks lama Belanda dan Inggris lama tinggal menyerap Krawang. Entah bagaimana proses transliterasi Krawang menjadi Karawang – apakah dari bahasa Sunda? Kalau Krawang menjadi Kerawang saya menduga hal itu semacam “kraton” (Jawa) menjadi “keraton” (Indonesia).

Asal kata Tanggerang dan Tangerang

Selain Karawang, nama daerah yang bisa berbeda dalam penyebutan lisan maupun tertulis adalah Tangerang: ada saja versi Tanggerang.

Saya tak tahu kenapa bisa begitu. Apakah yang asli justru Tanggerang, karena salah satu versi toponimis menyebutkan tetengger (bahasa Sunda) yang kemudian disingkat tengger? Dalam bahasa Jawa kata tetengger adalah tetenger – berpadanan dengan landmark dalam bahasa Inggris.

Tetapi versi lain mengatakan nama asli justru Tangeran, tanpa “g” di akhir. Lalu serdadu VOC dari Makassar menyebutnya Tangerang.

Asal kata Tanggerang dan Tangerang