Saya tak dapat mengingat, kemasan crackers Malaysia, yang juga masuk Indonesia, memakai kata apa dalam bahasa Melayu untuk memadankan. Saya cek di lapak daring, Malaysia malah memadankan crackers dengan biskuit.
Di Indonesia, sejauh saya tahu contohnya, kata jamak crackers dalam kemasan disebut “kraker” dan “krekers”.
“Kraker” itu versi Khong Guan Saltcheese Crackers Biscuits. Sedangkan “krekers” itu versi Monde Cream Crackers.
Entahlah, padanan apa yang tepat untuk cracker(s) menurut Badan Bahasa. Kalau menurut orang Jawa angkatan lawas sih semua disebut roti.
Pemutakhiran (27/3/2022 16.17): Grup orang tua memproduksi beberapa jenama untuk “krekers”
4 Comments
crakers ini sering dipake buat merujuk ke kerupuk..
Iya, sebutannya Indonesian crackers 😅
Iya, bagi saya, semua ya roti. 😁
Roti gedhang, roti kelapa, roti dolar, roti sumbu