• Lama baca: < 1 menit →

Kunci inggris atau adjustable wrench yang asli cap Sherlock tanpa Holmes

Mau bikinan Inggris, mau bikinan Cina, saya lega mendapatkan kunci inggris beneran. Dalam kemasan ada bendera Inggris. Berarti tulen.

Kalau dari sisi onomatope (menirukan bunyi sesuatu) saya bisa pas menyuarakan suara alat ini jatuh versi lidah British — dalam bahasa Jawa adalah “klonthangggg” — akan makin sip perkakas ini.

Saya tak tahu etimologi atau asal muasal kata kunci inggris yang tidak bisa bisa dipakai untuk mengerjakan tes bahasa Inggris ini. Kenapa bisa disebut begitu? Hal sama berlaku untuk garam inggris. Mungkin Anda tahu?

Pemilik BlogMemoadjustable wrench,alat tukang,bahasa,garam inggris,Holmes,kunci inggris,perkakas,sejarah,SherlockMau bikinan Inggris, mau bikinan Cina, saya lega mendapatkan kunci inggris beneran. Dalam kemasan ada bendera Inggris. Berarti tulen. Kalau dari sisi onomatope (menirukan bunyi sesuatu) saya bisa pas menyuarakan suara alat ini jatuh versi lidah British -- dalam bahasa Jawa adalah 'klonthangggg' -- akan makin sip perkakas ini. Saya tak...Suatu atau sebuah blog?